| |

Übersetzen und Anpassen Ihrer Webinhalte für
ein internationales Publikum.
Wir bieten ein robustes System aus linguistischen,
produktionstechnischen und sonstigen Ressourcen an,
um konkret auf Ihre individuellen Anforderungen der
Weblokalisierung eingehen zu können.
Wir wissen:
| |
 |
Die Qualität
der Übersetzungen muss gleichbleibend hoch
sein - sowohl in Bezug auf die Marketing-Fachsprache
also auch die Termini Technici. |
| |
|
|
| |
 |
Webinhalte müssen
sich regelmäßig
ohne großen Aufwand aktualisieren
lassen. |
| |
|
|
| |
 |
Webinhalte
werden in den unterschiedlichsten Formaten wie
beispielsweise HTML, Macromedia Flash, Strings
usw. bereitgestellt. |
Unser Angebot:
| |
 |
Projektleitung. |
| |
|
|
| |
 |
Hochqualifizierte Linguisten
mit spezieller Erfahrung im Bereich der Übersetzung
von Webinhalten. |
| |
|
|
| |
 |
Ein skalierbarer Prozess
für die Verwaltung multilingualer Komponenten
mit minimalen Extrakosten und außerordentlich
schneller Umsetzung für simultante und gestaffelte
Bereitstellung. |
| |
|
|
| |
 |
Zugriff auf internationale
Web-Producer mit umfassenden Sprach- und Sachkenntnissen. |
| |
|
|
| |
 |
Wirkungsvoller Einsatz
von Weblokalisierungstools und Übersetzungsspeichern. |
|